10 POINTS HELP HELP HELP
...
Answers: 3
English, 22.06.2019 01:00
What makes the literal, word-for-word translation of the metamorphosis hard to read?
Answers: 2
English, 22.06.2019 07:30
Kafka originally referred to gregor's parents as “the mother” and “the father”. however, the translator refers to them as “his mother” and “his father”. why might the translator use “his” instead of “the”? a. the word “his” makes the story smoother to read in english. b. the word “his” allows gregor’s parents to become more central characters. c. the word “his” makes gregor’s parents sound less loving. d. the word “his” creates a more negative tone.
Answers: 1
English, 22.06.2019 08:00
The play, doctor faustus, opens with a prologue. by describing faustus's beginnings as a child "base of stock" and his end as his "waxen wings" melted when "heaven conspired" to stop him, the chorus subtly calls to audience's minds, as they begin to view the play, the commonly held idea of the great chain of being the pact with the devil the seven deadly sins the renaissance man
Answers: 3
Biology, 19.10.2020 02:01
Mathematics, 19.10.2020 02:01
Chemistry, 19.10.2020 02:01
Mathematics, 19.10.2020 02:01
English, 19.10.2020 02:01
Biology, 19.10.2020 02:01
Mathematics, 19.10.2020 02:01
Biology, 19.10.2020 02:01
Physics, 19.10.2020 02:01
Mathematics, 19.10.2020 02:01